Keeping Up With The Penguins

Reviews For The Would-Be Booklover

Category: Satire (page 2 of 5)

My Sister The Serial Killer – Oyinkan Braithwaite

As much as we all love a bit of mystery and intrigue, sometimes it’s nice to read a book with the premise laid out completely in the title. My Sister The Serial Killer gives you exactly what it says on the tin: the story of Korede and her sister, Ayoola, who has the unfortunate habit of killing her boyfriends.

My Sister The Serial Killer - Oyinkan Braithwaite - Keeping Up With The Penguins
Buy My Sister The Serial Killer here.
(And in that spirit of transparency, I’ll tell you straight-up that there are affiliate links on this page, and if you use them to buy a book I’ll earn a small commission).

I first encountered Oyinkan Braithwaite at the Sydney Writers’ Festival (she’s lovely, by the way, and she had a queue out the door for book signings after her session). It’s hard to imagine that such an astonishingly dark and laughably twisted plot came out of the mind of such a delightful creature. I’m sure her Google search history must’ve got her on a watch-list somewhere…

But, to the story: as I said, Ayoola keeps killing her boyfriends, and it’s up to Korede to clean up the mess. Korede is literally the person Ayoola calls to help her hide a body (c’mon, we’ve all got one). The story begins with Korede cleaning up the blood spatters of the third man that Ayoola has “dispatched”, and immediately you get the sense that this situation can’t continue indefinitely.

Even aside from the serial murders, Korede and Ayoola have a strange relationship – in no small part due to their fact that their father was horribly cruel and extremely dodgy (in fact, the knife Ayoola uses to off her suitors once belonged to him, a deftly crafted metaphor for the inheritance of violence). Korede feels responsible for her sister, but simultaneously suffers from a bit of an inferiority complex. She’s the “homely” one, while Ayoola is unequivocally the “beautiful” one, with all of the privilege and preference that beauty entails.

The plot boils over when a love triangle forms: Ayoola sets her sights on the handsome and charismatic doctor that Korede has loved from afar for months. Sibling loyalty can only go so far, after all. This forces Korede into the small gap between the proverbial rock and hard place: should she keep her sister’s secrets, or divulge them to the man she loves (possibly saving his life)?

My Sister The Serial Killer thus cleverly mixes crime, romance, and family saga. It’s definitely not a thriller, in the sense that it focuses far more on the sisters’ relationship – and what happens to it under strain – than it does any cat-and-mouse games with detectives. It’s also set in Lagos, with a remarkably strong sense of location and culture that we might more commonly associate with “place writing” (and a “place” that’s sadly not often encountered by Anglophone readers, to boot).

The story unfolds in short, punchy chapters. The family backstory – abusive father, complex mother – is revealed incrementally, in a way that naturally parallels and informs the rollercoaster of the love triangle and the will-she-or-won’t-she (kill again). I must say, I thought My Sister The Serial Killer would be more light-hearted in tone – or, at least, more morbidly humorous. Braithwaite focuses more on moral responsibility and culpability than I expected. There were few laughs, and more “wait, what would I do in that situation?” dilemmas. Is Ayoola empowered, or simply sociopathic? Is Korede doing the right thing by covering up her crimes, or is she enabling a murderer? Is she righteously loyal, or simply blinded by the affection of shared experience?

But, I suppose, I can hardly complain that my funny bone wasn’t tickled when it was such a pleasure to spend time with such complex and intriguing characters. The novel’s conclusion was satisfying without being too “neat”. Braithwaite demonstrates a talent for writing far beyond her years and experience. I look forward to seeing what she comes out with next (“My Brother, The Money Launderer”, perhaps? “My Mother, The Armed Robber”?)

My favourite Amazon reviews of My Sister The Serial Killer:

  • “I love this story. This is the first book I’ve bought since scholastic book fairs were a thing for me.” – Lauryn
  • “I don’t understand why I’m meant to care about an unapologetic murderer and her accomplice sister???? Also if I had a sister I feel like my cap would be covering up one murder for her. After that homegirl is on her own. By three I’d probably call the police myself because, you know, maybe my sister needs to work through some stuff (in prison) if she’s killing this many people?” – Miss Print
  • “Hilarious! I have two younger sisters and one torments the other with… well, not covering for murder, but other things.” – Mason J Blacher

Sanditon – Jane Austen

I’m slowly making my way through Jane Austen’s body of work: first up was Emma, then Pride And Prejudice. I couldn’t make up my mind which to read next… until the universe made it up for me. The wonderful folks at Oxford University Press were kind enough to send me a copy of Sanditon for review. Never heard of it? Not surprising! Only the die-hard Austen fans really have. It’s the partial manuscript, her final effort, the one she was working on when she died, aged just 41.

Sanditon - Jane Austen - Keeping Up With The Penguins
Buy Sanditon here.
(Want to keep up with this one? Just so you know, when you use an affiliate link on this page to make a purchase, I earn a tiny commission!)

If you take a look at the original manuscript (images are available, with transcription, open access at janeausten.ac.uk – good on them!), you can actually trace the timeline of Austen’s writing process. She began Sanditon on 27 January 1817, wrote twelve chapters, then set it aside on 18 March that year. She wrote to her niece a few days later, complaining that she felt unwell, and her condition deteriorated quickly. The unfinished novel, some 24,000 words, sat in a drawer and wasn’t published until more than a century after her death (in 1925). The title comes from the fictional seaside township she created for the story, Sanditon, though that title was applied retroactively (Austen herself never actually decided on a title for the manuscript). It was likely based on the real town of Worthing, where Austen stayed in 1805.

If someone handed you Sanditon without a cover or title page, you probably wouldn’t recognise it as one of Austen’s books. It’s set by the sea, for one thing, moving away from her traditional country-village settings and impoverished-gentry family homes. It may well be the first “seaside novel”, a short tradition in English lit that came after Austen’s time. It’s more than the setting, though, that sets Sanditon apart. Austen was clearly in the mood to mix things up. It starts with a bang, right in the middle of the action, where her novels would have usually begun with a bit of background information or family history (yes, we’re all thinking of “it’s a truth universally acknowledged” here).

She was drawing on a combination of the burgeoning trend for seaside holidays – resorts were capitalising on the reputation of fresh air and salt water bathing for “health” – and the site of cultural revolution that they represented. Here was a setting where the female body, so strictly policed in Austen’s world (real and fictional), was freed from its usual constraints. These towns had floating populations and attracted a variety of characters from all over, which gave her an opportunity (or would have, I guess) to explore new dynamics and new opportunities for humour and critique.





Austen didn’t stray too far from her repertoire, though: Sanditon was still intended to be a social satire, as best we can tell, a commentary on the ridiculousness of the craze for seaside holidays. It is also, in some ways, a gentle ribbing of hypochondriacs, people wealthy and privileged enough to imagine illnesses and cures, written by a woman who (we now know) was dying.

It all starts (with a bang, as I said) when the carriage of Mr & Mrs Parker topples over near the home of the Heywoods. Mr Parker is injured, and the carriage all kinds of buggered, so the couple stays with the Heywoods for a fortnight until everyone’s ready to get back on the road. Mr Parker speaks very fondly of Sanditon, a former fishing village; he and his business partner, Lady Denham, have designs on opening a fashionable seaside resort there.

Charlotte Heywood is the eldest daughter still living at the Heywood home (and, again as best we can tell, she was all set to become the main character). When Mr Parker and his carriage are ready to go, she tags along with them, and stays with the Parkers in Sanditon as a summer guest. There, she meets the locals, including Mrs Denham – a twice-widowed woman who got her fortune from her first husband, and her title from the second (wink-wink). She has some scheming and opportunistic family members (it is still an Austen novel, remember) hoping to secure her estate.





It’s a strong set-up, but unfortunately the Sanditon manuscript ends before Austen had the chance to lay everything out properly. More characters are introduced – like Mr Parker’s two sisters, self-declared invalids, and a brother – but the novel cuts off before they can be fully developed and their roles revealed. Still, Austen has just enough time to work in a few zingers.

“I am very sorry you met with your accident, but upon my word you deserved it.–Going after a Doctor!–Why, what should we do with a Doctor here? It would be only encouraging our servants and the Poor to fancy themselves ill, if there was a Doctor at hand.”

Sanditon, page 35

And a pro health tip from Arthur: take your toast with a “reasonable” quantity of butter, because dry toast will ravage your stomach lining like a “nutmeg grater”. True fact!

Because Austen laid all the ground-work with Sanditon, it’s been a favourite of “continuators” – later writers who tried to complete the novel and emulate her style (her niece, Anna Lefoy, among them). That means there are a few different versions of Sanditon floating around, but my OUP edition is the OG: edited by Kathryn Sutherland (who has worked on a whole bunch of Austen projects), and presented faithfully to Austen’s original work. That means it’s a slim book (it is, after all, unfinished, and ends abruptly in the middle of Chapter 12), but it’s beautifully produced, with a well-researched author biography, introduction, and notes.

Ultimately, Sanditon reads like what it is: a first draft of an incomplete novel. There’s enough of Austen’s natural talent and brilliance there to make it worth reading, but also enough to bum you out – it is terribly, terribly sad that this work will forever remain unfinished (continuators be damned). Still, I appreciated this little window into Austen’s mind, and the opportunity to see the machinations that came before her formally polished and published prose.

My favourite Amazon reviews of Sanditon:

  • “ “I am everything Jane Austin”!” – Gloria Groot
  • “didnt finish” – Joan Strochak
  • “This is not the complete book, only the section Jane Austen wrote” – C. Jones
  • “Slow to start but got better near the end …..” Kaya Penelope
  • “Disappointed with ending, author seems to have tired of writing and abruptly ends the story.” – Teri Jensen

The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project – Lenore Appelhans

I always thought those book lovers that kept track of where exactly they got book recommendations were kind of going overboard. I mean, I love a spreadsheet tracker as much as the next person (ahem), but I didn’t think I needed to track where I first heard of a book – surely the crucial details, like title and author, would be enough? Well, I’m eating humble pie now, and kicking myself in the pants at the same time. I know I first heard about The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project on a bookish podcast… but I cannot, for the life of me, remember which one! I’d really love to shout them out here, and thank them for putting me on to this gem of a book, so if there’s the tiniest chance any of you brilliant Keeper Upperers out there might recall being recommended this same book in that way (a stretch, I know!), I’d greatly appreciate you sharing in the comments.

The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project - Book Laid on Wooden Table - Keeping Up With The Penguins
Buy The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project here.
(I’d be delighted if you used an affiliate link like this one to do so – it means I earn a small commission!)

The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project definitely goes out to all the word nerds and book geeks. The whole premise is a literary critique: Riley is a Manic Pixie Dream Boy, a sub-type of the Manic Pixie Dream Girl trope. He lives in TropeTown where he hangs out with all the other trope characters until they’re summoned by an author for a role in a book.

(A quick sidebar for the uninitiated: a trope is a recurrent motif or character in books. Authors use as a kind of short-hand, to signal to the reader what’s happening in the story. So, for instance, if there are two equally-charming-but-very-different boys vying for one girl’s attention, you’re smack bang in the middle of the Love Triangle trope (and you can probably guess it’s going to end one way or the other). If you’re presented with a character who’s a force for good but truly only motivated by sex, money, or drugs, you’ve got yourself an Anti-Hero trope (and you’ll probably love him despite his flaws). See what I mean?)

(And, a sidebar to the sidebar: the moniker of the Manic Pixie Dream Girl was first used in a review of the 2007 film Elizabethtown, but the trope itself has existed far longer. Critic Nathan Rabin described Kirsten Dunst’s character in the film as such: “The Manic Pixie Dream Girl exists solely in the fevered imaginations of sensitive writer-directors to teach broodingly soulful young men to embrace life and its infinite mysteries and adventures.” Basically, their only job is to be quirky and fun love interests, and get the boys to live a little. So, that should give you enough context…)





But back to the story! Riley, as I said, is a Manic Pixie Dream Boy, a trope created to counter-balance the sexist origins of the Manic Pixie Dream Girl trope (it turns out boys can exist in stories solely to justify the development of another character just as well as girls, who knew?). There was one other Manic Pixie Dream Boy in TropeTown, Finn, but he was “terminated” under mysterious circumstances. “No one really knows what happens when you’re terminated,” Riley explains. “You board a train on the outskirts of town. The train always comes back empty.” And Riley might find himself terminated, too, if he’s not careful.

See, Riley’s job as a trope is simply to turn up when summoned by an author, and perform his role as a trope while the Developeds (central characters who get actual depth) progress through the story. But he’s been going off script, taking his character beyond the bounds of Manic Pixie-ness, and his authors are getting pissed. They’ve made a complaint to the TropeTown Council, who stick Riley in group therapy, alongside a bunch of similarly-disgruntled Manic Pixies. They’re all restless, seeking a level of autonomy never afforded to their kind. Riley feels like they’re all capable of more than just regurgitating cliches, but he also knows he needs to “accept [his] place in the narrative hierarchy” and do as he’s told. Thus, the book’s title: this is The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project.

It might all sound dreadfully complicated, but please don’t write this one off! I swear, any confusion is my fault entirely. Appelhans has done an incredible job of weaving a clever and complex world in a very accessible way, right down to including a map of TropeTown in the opening pages (which is, in itself, a delight – the Villains live in an area literally called “The Wrong Side Of The Tracks”, lol!).





I don’t think it will surprise you to learn that this book is very meta: not so much so that it detracts from the reading experience, more like it gives you the feeling of being in on the joke. Riley often breaks the fourth wall, speaking directly to the reader, and displays a comic level of self-awareness in his role. The tone is always lighthearted, quirky and zany as we’d expect of a Manic Pixie story, but don’t be fooled: at its heart, The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project is actually a searing literary (and, by extension, social) critique.

Take, for example, the repeated digs at beloved YA author John Green. Riley’s most successful role to date was playing “Romantic Cancer Boy” (a very obvious nod to The Fault In Our Stars). The Manic Pixie-cum-Mean Girl Nebraska is the only one of the therapy group to have had a titular role (again, a not-subtle poke in the ribs to Green’s Looking For Alaska). The Manic Pixie trope is so pervasive and evergreen in young adult fiction, the jokes work in seamlessly, but I still applaud Applehans for being brave enough to go after the king and leaving herself barely any room for plausible deniability.

The parody, of course, could not be complete without a love story, a mystery, and lots and lots of wacky adventures – and The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project has all of those in spades. Nevertheless, the book never felt repetitive or cheesy. The cliches were employed sarcastically, the humour was wry, and even for all the zaniness, the central message was still one that I can get behind: we all need to take a long, hard look at whose stories get told, and how (an especially timely question in the bookish world). Towards the end, Appelhans even wades into that ever-dangerous territory of addressing “problematic” tropes: Uncle Tomfoolery, the Magical Negro, and so forth. I think she handled that combustible subject matter superbly, too.

I suppose The Manic Pixie Dream Boy Improvement Project is technically itself a YA novel, but I would really resent it being pigeon-holed. I think this literary send-up would be a wonderful read for book lovers of all ages, guaranteed to delight, entertain, and provoke indiscriminately.

Less – Andrew Sean Greer

On my journey out of the post-Ulysses haze, I found myself unsurprisingly in the mood for some “light” reading. Big Little Lies was a page turner, don’t get me wrong, but there weren’t a whole lot of laughs to be had amidst all the rape, abuse, and manslaughter. Browsing my shelves, I happened upon a little light blue spine: Less, by Andrew Sean Greer. It piqued my interest, as I knew it to be a unicorn: an #ownvoices comedy that had won the Pulitzer Prize in 2018.

Less - Andrew Sean Greer - Book Laid on Wooden Table - Keeping Up With The Penguins
Buy Less here.
(And if you do, you’ll be dropping a few pennies in my pocket for the affiliate sale – cheers!)

You might wonder how I knew it was a comedy, #ownvoices or otherwise, and to answer that I’ll give you a short excerpt from an event I attended at the Sydney Writer’s Festival that year, Andrew Sean Greer in conversation with local legend David Marr:

Marr: “Look, I don’t know how familiar you are with Australian English. Do you know the meaning of the word ‘fuckwit’?”

[audience laughs]

Greer: “I’m sorry, I couldn’t understand that.”

Marr: “It means ‘fool’. It’s a vivid local piece of patois to mean ‘fool’.”

Greer: “Wonderful! ‘Fuckwit’?”

Marr: “Yes, fuckwit. Because the hero of your book is, it appears, for a good deal of the book, a complete fuckwit.”

And with that, I was formally introduced to the protagonist, Arthur Less – the one that David Marr described as a fuckwit, in tones of great affection (as Australians are wont to do). On that basis alone, I was inclined to give Less a go. I also noticed that one of the highly complimentary blurbs on my edition came from none other than my girl, Karen Joy Fowler. That settled it: I had to read this book.

Arthur Less worries that he is the “first homosexual to ever grow old” (which made me laugh… until I thought about the heavier connotations, “old” gays being the only ones who survived the AIDS crisis, not so funny). He finds himself suddenly single, when his long-time fuck-buddy dumps him to marry a far more eligible (and age appropriate) bachelor. Arthur Less decides that he must act. He can’t RSVP “no” to the nuptials and admit defeat, but he couldn’t possibly attend either, especially with his own 50th birthday looming… so, he proceeds to accept every half-baked invitation he’s received to literary events around the world, and sends his ex his regrets, citing “unfortunate” prior engagements.

And there we have it: this fuckwit is relatable as all hell. Planning a round-the-world trip on the spur of the moment to avoid an awkward social encounter? Big mood!





This premise gives Greer the opportunity to absolutely tear shreds off the literary world through satire. He never misses an opportunity to lampoon the self-reverential ridiculousness of it all. Arthur Less is “an author too old to be fresh and too young to be rediscovered, one who never sits next to anyone on a plane who has heard of his books”. His first stop is New York, where he chairs an event for a wildly successful and seriously overrated sci-fi writer (Less suspects he was the only author desperate enough to do the gig for free). Then, he joins a panel at a festival in Mexico, only to learn that all the preeminent guests are dead. In Italy, a generous translation of his debut novel wins an award, judged by a committee of high school students. On and on it goes…

The episodic structure also allows Greer to parade a series of colourful characters through Arthur Less’s voyage of self-discovery, BUT – I hasten to add – this isn’t your standard white-guy-sees-the-world-and-comes-home-transformed narrative. Greer is very careful not to fetishise the “exotic locals”. Arthur Less, the fuckwit, is always the butt of the joke. And his “self-discovery” seems almost accidental. He didn’t set out with any intention of transformation, he just wanted to avoid his ex’s wedding, and his personal growth is just a side-effect of his bumbling adventures.

My favourite part: Arthur Less accepts a visiting professor post at a university in Germany. He teaches a class called “Read Like A Vampire, Write Like Frankenstein”. It becomes immediately clear to the reader and everyone else that Arthur Less’s insistence that he is “fluent” in German is a complete delusion. Hilarious!





The narration feels very personal, a conversational third-person perspective, or so we think. In a Vanity Fair-esque twist, we learn towards the end that the story is being told by… shall we say, a friend of Arthur Less (for once, I won’t give spoilers – I don’t want to ruin the fun!). I think that’s the key, that’s what makes Less work. Arthur Less is so lovelorn, so self-pitying, such a sad sack, that Less would not have worked if told from his own point of view. It would have been morose and miserable and flat-out annoying. As it stands, though, Less is a very literary comedy. Even when the humour is slapstick, Greer manages to write it in a clever and challenging way. This is a book that could work equally well as a beach read and a citation in your thesis.

That was the whole idea, of course. Greer said that he began writing Less as a “very serious” novel, but he soon figured out that the only way to write about the miseries of an ageing, gay writer (as an ageing, gay writer) was to make it funny. This is a realisation that Arthur Less has himself in the book, too. I really dig this determinedly self-deprecating approach. It lets Greer parody all the priviliged-white-American-abroad tropes, to my great delight.

In addition to winning the Pulitzer Prize for Fiction in 2018, Less also spent an unbelievably long time on the New York Times Best Seller List, and even won the 2019 Australian Book Industry Award for International Book Of The Year. All of this is to say that Less is both a critical and a popular success. Greer has certainly won a fan in me! I highly recommend this book, particularly to fans of The One-Hundred-Year Old Man Who Climbed Out The Window And Disappeared, or anyone in need of a chuckle and a little heart-warming.

My favourite Amazon reviews of Less:

  • “I was expecting more.” – Peter Boyd
  • “My whole book club did not like this book. I liked the writing about the different cities.” – Elaine M. Bloom
  • “I never write book reviews but good god, what a complete dump of a book.” – Amazon Customer
  • “I read it. It was a book.” – M D White
  • “Some humorous lines, but not worthy of such praise. I really don’t get all the accolades… guess I am less understanding.” – Nance T Lodge
  • “Less less less less less less less
    Lesser lesser lesser lesser lesser lesser lesser
    Least least least least least least least.” – Mike F.
  • “I am an avid reader . I usually love Pulitzer Prize winners. I did not think this book was very special.” – Maria G. Fitzpatrick
  • “Love the ending. [SPOILER ALERT] it’s basically the gay, prose version of Taylor Swift’s “How You Get The Girl”” – Joyce Reneau

Lolly Willowes – Sylvia Townsend Warner

I had a really tough time getting my hands on a copy of Lolly Willowes by Sylvia Townsend Warner. I ended up having my local independent bookstore special-order a copy from the UK for me, which makes it officially the furthest I’ve ever gone to track down a book for this project. That said, I can kind of see why, having read it, there aren’t many copies in circulation. The premise and the writing are… shall we say, esoteric. But Sarah Waters, who wrote the introduction to this edition, insists that Townsend Warner is “certainly one of the most shamefully under-read great British authors of the past hundred years”. How could I resist?

Lolly Willowes (alternative title: The Loving Huntsman) was Townsend Warner’s first novel. It was published in 1926 and billed as an “early feminist classic”. Even by today’s standards, it’s a leftie book. The author was open and frank about her commitment to radical left-wing causes (like, y’know, social justice and women having rights and stuff like that). She gets an A+ from me for the way she translated her political leanings into a plot. Lolly Willowes is the story of a mild-mannered spinster who moves to a country village to escape her pain-in-the-arse family; there, she turns to witchcraft, and sells her soul to the devil.

Now, don’t even TELL me you don’t find that at least a LITTLE bit relatable! I mean, who among us hasn’t, on some occasion, been just slightly tempted…

Meet our titular protagonist: Laura Willowes, “Lolly” being the affectionate nickname given by her family (one she secretly hates). After her father dies, she moves to London to live with her brother Henry and his family. Her own home (Lady Place – Townsend wasn’t mucking around with these feminist symbols) is passed to her other brother, James… only James kicks the bucket pretty quickly thereafter, too, and the house ends up rented out to strangers. There’s a lot of family politicking going on for the first half of the novel. The part I found most infuriating was the fact that they owned a brewery – i.e., they were living the dream! – but they just kind of let it fall by the wayside. I mean, come on! Where are their priorities?

The most important thing to bear in mind if you’re thinking of picking up Lolly Willowes is that there’s very little dialogue. Almost all of this plays out in the narrative. So, if you’re one of the “show, don’t tell” types, this is definitely not the book for you.



Anyway, meek and mild Lolly spends twenty-odd years just kind of… hanging around. She never marries, and never causes any trouble. She just raises Henry’s kids for him, and (understandably) gets pretty bored.

Once she finally decides she’s had a gut-full, she declares her intention to move to the charmingly-named town of Great Mop. If she were a man, she would’ve just married a twenty-two-year-old blonde and bought it a sports car and called it a day, but here we are. She then learns that Henry, who has been “managing her affairs” while she lived under his roof, has lost all her money. He tells her this in the hopes that she’ll stick around (she is, after all, his unpaid househould help), but she gives not a single fuck. She forges ahead with her move to Great Mop, and figures she’ll just live more frugally than she originally envisaged. Lolly Willowes is meek and mild no more, y’all!

Once she’s settled, she gets really into hiking. Lolly becomes obsessed with the views of the chalk hills and the beech wood trees. At times, these passages read more like nature writing than fictional prose. When she’s not traipsing around the woods, she makes friends with her landlady, hangs out with a poultry farmer, and tries not to wonder about the weird noises she hears at night…

Then, terrible news: Titus, her nephew (son of James, the brother who died), takes it into his head that he should move to Great Mop, too. He’s going to live with Lolly and “be a writer”. She doesn’t even get a chance to object; he just storms in and takes over. That means she’s back to a life of darning someone else’s socks and cooking someone else’s meals and all the other crap that comes with a privileged white man’s presence. Hmph!

Lolly has really had it now, guys. On her next wilderness walk, she calls upon Satan – yes, the same one – to ask that he release her from the shackles of domestic duty. For freminism!

When she gets home, she finds a kitten (aw!), whom she believes to be Satan’s emissary (oh…). She names him Vinegar, and adopts him as her familiar. That’s when shit gets witchy. I mean, it’s unlike any witchcraft with which I’m familiar, but that’s not saying much. And it’s around this time that Lolly starts calling Satan her “loving huntsman” (thus, the subtitle).

To seal the deal with the devil, Lolly tags along with her landlady to a local Witches’ Sabbath, attended by just about every woman in Great Mop. Apparently, this “normal” town is populated exclusively by women who want to dismantle the patriarchy. They work some magic, and that’s when things start going south for Titus. He’s plagued by all kinds of bad luck: his milk always curdles, he falls into a wasp’s nest, the usual. He winds up proposing to the woman who treats his wasp stings, and they fuck off back to London together to escape the curse – good riddance!

Lolly is relieved of her duties, and so glad to be finally free of them. She calls up her new buddy Satan, and (this is my favourite bit) tells him that women are like sticks of dynamite, ready to explode. They’re all witches, apparently, “even if they never do anything with their witchcraft, they know it’s there – ready!” (PREACH). The book ends with Lolly making peace with the fact that she sold her soul to the devil for a bit of peace and quiet. She’s okay with it.



Now, as I alluded to earlier, I don’t know dick about witchcraft… but from what I do know, I’m fairly confident that most of the women who identify as witches would be horrified/disgusted/angry at yet another literary representation linking their identities to “Satan”. Various witchcraft-based religions are ancient and have nothing to do with Christian representations of good, evil, or anything else. So, let’s just make that clear: this isn’t an accurate representation of real-world witchcraft, and to claim it is would be highly offensive.

That said, I don’t think Lolly Willowes was meant to be representative or accurate. Townsend Warner was Doing A Thing(TM). I think she deliberately invoked the image of Satan to symbolically fuck with the power structures (including religion) that oppress women. This is a fantastical novel in many ways, and a satirical one; I don’t think Townsend Warner wanted to sign on to represent any particular group. She just wanted to shit on whiny entitled white dudes, sucks to be them.

Lolly Willowes was published a year after Mrs Dalloway, and it’s got a very similar vibe: the search for a room of one’s own, women’s post-war liberation, the roles and responsibilities of widows and spinsters… If you liked Woolf, chances are you’ll dig this one, too.

Upon publication, Lolly Willowes was critically acclaimed in the UK, but didn’t make much of a splash with the general public. Townsend Warner eventually found her audience in the US, where Lolly Willowes was selected as the inaugural Book Of The Month title. Her affinity with American readers continued until her death; she was a regular contributor to The New Yorker and other American publications.

So, what did I think of it? Well, it’s hard to say. If I was asked for a brief description of Lolly Willowes, I think all I could say is “it’s weird”. Good weird, yes, but weird nonetheless. It’s a book of interest, a book worth reading, but not a gripping page-turner for most people. It’s unlikely to show up in any “best classic books” lists, but I’m glad I read it all the same.

My favourite Amazon reviews of Lolly Willowes:

  • “Lolly moves in with relatives. Lolly seeks independence. Lolly gets mixed up with the Devil. I must have missed something.” – J. Rodeck
  • “Help. I did not order this. Have been hacked!” – Martha R Zimiles

« Older posts Newer posts »